1、轉(zhuǎn)換生成語法局限性更大。
2、對體態(tài)成語的語義特征和語義褒貶變化做了探索性的研究.
3、生成語義學(xué)的形成是對喬姆斯基以句法為基礎(chǔ)的轉(zhuǎn)換生成語法的反駁.
4、不要濫用成語典故.
5、“班門弄斧”這個(gè)成語,用來比喻在行家面前顯示本領(lǐng).
6、他掌握了大量的英語成語.
7、許多中國成語浸透到日語中.
8、他掌握了大量的英語成語。
9、漢英成語有語義重合的有趣現(xiàn)象.
10、“班門弄斧”這個(gè)成語,用來在行家面前顯示本領(lǐng).
11、“刻舟求劍”這個(gè)成語諷刺那些辦事迂腐,不知道變通情況的人.
12、這個(gè)成語的寓意和漢語削足適履一樣是強(qiáng)求一致/不合理的要求按照同一標(biāo)準(zhǔn)辦事。
13、小孩子喜歡成語,一遍遍地重復(fù)。